TC header
  1. Home
  2. About
  3. Contents
  4. Extras

Volume 1 (1996)

Editorials

TC Notes: A Message from the Editor #1
TC's Inauguration
TC Notes: A Message from the Editor #2
Displaying Non-Roman Characters on Your Web Browser

Articles

Daniel S. Mynatt, "A Misunderstood Masorah Parva Note in L for l)'w%(r: in Numbers 2:14"
Abstract: The Masoretic note in BHS on the word wO)bfc;w% (and his host) in Num 2:15 is an attempt to correct a note in L associated with the word l)'w%(r: (Reuel) in 2:14. The necessity of such a "correction," however, is obviated by a proper understanding of the Masorah Parva note in L itself.
David L. Washburn, "The King Is Weeping: A Textual/Grammatical Note on 2 Sam 19:2"
Abstract: The coordination of a participle and an imperfect with waw-consecutive in the report to Joab in 2 Sam 19:2 is unusual, but commentators generally explain it simply as a variation from the norm, if they treat it at all. Others follow the lead of two MT mss, P, and T and repoint the second verb as a participle. However, the lack of any true parallel to this structure elsewhere in the Hebrew Bible raises the possibility of an alternative explanation: the waw-consecutive phrase is not part of the direct speech, but rather continues the flow of the narrative.
James R. Adair, Jr., "Old and New in Textual Criticism: Similarities, Differences, and Prospects for Cooperation"
Abstract: The separation of the disciplines of textual criticism of the HB/OT and NT textual criticism has resulted in varying approaches to the task of textual analysis. Though the variety in and of itself is not detrimental, the lack of cross-pollination among textual critics is. Textual critics on opposite sides of the canonical aisle deal with different data, they see themselves in pursuit of different goals, they use different terminology, and they approach their tasks with different methodologies. Nevertheless, significant similarities also prevail, and the possibilities for fruitful cooperation between the practitioners of OT and NT textual criticism are many.
George Anton Kiraz, "Comparative Edition of the Syriac Gospels: Final Report and Announcement of Publication"
Abstract:The importance of the Syriac translations for NT textual criticism is widely acknowledged, but the tools available for using these versions have been limited. Now, however, a project to align the major Syriac texts has produced the Comparative Edition of the Syriac Gospels, which utilizes the standard texts of the Sinaitic and Curetonian manuscripts and the Peshitta version, as well as a freshly edited text of the Harklean version. A brief history of the project is followed by an explanation of the principles used to align the texts, accompanied by numerous examples.

Reviews

One of the goals of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism is to provide informative and timely reviews of books in the field of biblical textual criticism. Anyone who would like to suggest a book for review or who would like to volunteer to be a reviewer may contact the editors.

J. Hoftijzer and K. Jongeling, Dictionary of the North-West Semitic Inscriptions (Michael S. Moore, reviewer)
Karen H. Jobes, The Alpha-Text of Esther: Its Character and Relationship to the Masoretic Text (Tim McLay, reviewer)
J. K. Elliott and Ian Moir. Manuscripts and the Text of the New Testament: An Introduction for English Readers (Tim Finney, reviewer)
Leonard Greenspoon and Olivier Munnich, eds., VIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies: Paris 1992 (Gerard Norton, reviewer)
Reuben J. Swanson, ed., New Testament Greek Manuscripts: Variant Readings Arranged in Horizontal Lines against Codex Vaticanus (Vincent Broman, reviewer)
Raija Sollamo, Repetition of the Possessive Pronouns in the SeptuagintResponse to review by the author (David L. Washburn, reviewer)
Barbara Aland and Joël Delobel, eds., New Testament Textual Criticism, Exegesis and Church History: A Discussion of Methods (James R. Adair, Jr., reviewer)
Tjitze Baarda, Essays on the Diatessaron (William L. Petersen, reviewer)